בין אם כוכב יוטיוב, בלוגר נסיעות או משפיע אינסטגרם: האינטרנט הוכיח את המפתח להצלחה עבור אינספור אנשים. עם זאת, אם אתה רוצה לשווק את עצמך ואת המוצרים שלך בהצלחה באינטרנט, יש דבר אחד שאינך יכול להימנע ממנו: נדרשת רב לשוניות, במיוחד אנגלית. אתר רב לשוני הוא קריטי להצלחה עסקית.

לכבוש שווקים בינלאומיים מגרמניה

שמונה מיליארד קונים ממתינים בחוץ

בטח, אם אתה משווק את עצמך כמשפיע באינסטגרם כמעט אך ורק באמצעות תמונות והאשטאגים, אתה מסתדר היטב עם גרמנית. המשפיעים החשובים ביותר דוברי הגרמנית יכולים חיים טוב ממיליוני העוקבים שלהם. עם זאת, המצב שונה עבור אנשים שרוצים לשווק לא רק את עצמם אלא את המוצרים שלהם. לדוגמה, אם אתה רוצה למכור את אופנתך המעוצבת בעצמך או תיקי עור בעבודת יד, עליך לא רק לחשוב על האזור דובר הגרמנית. אחרי הכל, מיליארדי קונים פוטנציאליים אחרים עם ארנקים מצויידים ממתינים מעבר לגבולות.

לשווק את עצמך כמשפיע באינסטגרם

של ה צג ההפעלה הגרמני 2018 הראו כי כ -83% מכלל הסטארט-אפים הגרמניים מייצרים כיום את הכנסתם בעיקר בתוך גרמניה. עם זאת, 95% גם חולמים להתרחב בחו”ל. אזור האיחוד האירופי במקום הראשון. אולם עם אתר בשפה גרמנית, המהלך נידון לכישלון.

תרגומים מקצועיים ולוקליזציות

אם יום הרווקים הסיני מצלצל כעת גם באירופה, אז מסיבה אחת: אתרים סיניים כמו עליבאבא מציעים מזמן גרסה בשפה האנגלית לשווקי מכירות זרים.

אם אתה רוצה לכבוש שווקים בינלאומיים מגרמניה, עליך לעשות את אותו הדבר. גרסה בשפה האנגלית של האתר שלך היא המינימום. האנגלית ביססה את עצמה מזמן כ- lingua franca של האינטרנט, איתה ניתן לפנות לקונים בכל רחבי העולם. עם זאת, בהתאם לכיוון, שפות אחרות עשויות להיות שימושיות. בדרום אירופה התקשו באופן מסורתי להתמודד עם שפות זרות. תרגום לצרפתית ולספרדית לא רק מגיע לאנשים בצרפת ובספרד, אלא גם באמריקה הלטינית ובאזורים רבים באפריקה.

תרגומים מקצועיים לאתרים רב לשוניים

עם זאת, אם יש לך כישורי שפה ירודים, אין טעם לתרגם את האתר שלך בעצמך. אם אתה רוצה להופיע בחו”ל כיזם מקצועי, אתה צריך אתר שנראה מקצועי וצריך שיהיה לו השתמש בשירות התרגום המתאים. המתרגמים שם הם לא רק מוסמכים ובעלי ניסיון עבודה רלוונטי, אלא הם גם דוברי שפת אם. יש לזה יתרון נוסף: דוברי שפת אם יודעים בדיוק את קהל היעד בארצם ויודעים כיצד לנסח טקסטים מכירתיים בהתאם. אנשים מרגישים שפונים אליהם יותר ויותר נוטים לפעול. הוסף לכך את הסיכון שגיאת תרגום מביכה ממוזער, איתו נפלו כל כך הרבה חברות גדולות על האף.

הרחבת העסק בתוך האיחוד האירופי

היזהר מחוץ לאיחוד האירופי

הרחבה בתוך האיחוד האירופי היא בדרך כלל קלה יחסית, שכן אותן תקנות כלכליות חלות על כל אזור האיחוד האירופי. ניתן לעבד תשלומים ללא מאמץ וחבילות מגיעות לנמען תוך זמן קצר. במקרה של עימות, חוק האיחוד האירופי חל.

הרחבה מעבר לגבולות האיחוד האירופי, למשל לארה”ב או לסין עם מיליארד הצרכנים שלה שמעוניינים לקנות, היא הרבה יותר קשה. כאן לא מספיק להציג תרגום מוצלח. דיון על המצב המשפטי, תקנות המס ותקנות המכס הוא הכרחי לא פחות ממחקר מעמיק של הזירה המקומית. מרכזי ייעוץ וחברות ייעוץ המספקות קשרים במדינת היעד יכולים לסייע. למרות שזה לא בדיוק זול, זה בסופו של דבר פחות יקר מכשלון יקר של ההרחבה.

הרחבת עסקים מעבר לגבולות האיחוד האירופי

תמונות: © istock.com / TwilightShow; elements.envato.com